a hell of a перевод
- n infml
1)
It was a hell of a problem — Это была непростая задача
He was having a hell of a time trying to figure it out — Ему трудно было в этом разобраться
That's a hell of a bruise under your eye — У тебя под гл+больше...
There was a hell of a difference between two men — Они были совсем не похожи друг на друга
That was a hell of an accident — Это была настоящая катастрофа
This is really a hell of a mess you've gotten us into — Ну ты и втянул нас в историю
I never dreamed I'd come back to such a hell of a mess — Я даже не думал, что вернусь в такой бардак
That's a hell of a way to treat someone — Разве можно так обращаться с людьми?
2)
It's a hell of a thing to have around — Это замечательная штука
We had a hell of a time — Мы прекрасно провели время
He was a hell of a guy as far as she was concerned — Для нее он был отличным парнем
The valley below us was a hell of a sight — Долина под нами представляла собой великолепное зрелище
- as hell: adv infml He was sore as hell — Он был зол как черт It was funny as hell — Было ужасно смешно She's touchy as hell — Она такая, блин, обидчивая We're tight as hell for space — У нас здесь
- be hell on: 1) быть очень трудным или мучительным для (для кого-л.) 2) быть оченьстрогим или суровым с (кем-л.)
- for the hell of it: беспричинно, просто так
Примеры
Внести в черту рабочего поселка Рудного населенный пункт Комсомольский".
А это чертовски далеко от июля 1970.
Так что это чертовски весело — стрелять в них.
Был жуткий скандал в правлении.
Для Тауэра это станет АДОМ последнего дня.